# Copyright (C) 2017 freemius # This file is distributed under the same license as the freemius package. # Translators: # Odyssey <8bitodyssey+github@gmail.com>, 2016 # Takayuki Miyauchi , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress SDK\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Freemius/wordpress-sdk/issues\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2017-08-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Vova Feldman \n" "Language: ja_JP\n" "Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/freemius/wordpress-sdk/language/ja_JP/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: _fs_text;_fs_echo;_fs_esc_attr;_fs_esc_attr_echo;_fs_esc_html;_fs_esc_html_echo;_fs_x:1,2c;_fs_ex:1,2c;_fs_esc_attr_x:1,2c;_fs_esc_html_x:1,2c;_fs_n:1,2;_fs_n_noop:1,2;_fs_nx:1,2,4c;_fs_nx_noop:1,2,3c\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: includes/i18n.php:37 msgid "Account" msgstr "アカウント" #: includes/i18n.php:38 msgid "Add-On" msgstr "Add-On" #: includes/i18n.php:39 msgid "Contact Us" msgstr "連絡" #: includes/i18n.php:40 msgid "Contact Support" msgstr "サポートに連絡" #: includes/i18n.php:41 msgid "Change Ownership" msgstr "オーナーを変更" #: includes/i18n.php:42 msgid "Support" msgstr "サポート" #: includes/i18n.php:43 msgid "Support Forum" msgstr "サポートフォーラム" #: includes/i18n.php:44 msgid "Add-Ons" msgstr "Add-Ons" #: includes/i18n.php:45 msgctxt "verb" msgid "Upgrade" msgstr "アップグレード" #: includes/i18n.php:46 msgid "Awesome" msgstr "すごい!" #: includes/i18n.php:47 msgctxt "noun" msgid "Pricing" msgstr "料金表" #: includes/i18n.php:48 msgctxt "noun" msgid "Price" msgstr "料金" #: includes/i18n.php:49 msgid "Unlimited Updates" msgstr "無制限のアップデート" #: includes/i18n.php:50 msgctxt "verb" msgid "Downgrade" msgstr "ダウングレード" #: includes/i18n.php:51 msgctxt "verb" msgid "Cancel Subscription" msgstr "Cancel Subscription" #: includes/i18n.php:52 msgid "Cancel Trial" msgstr "トライアルをキャンセル" #: includes/i18n.php:53 msgid "Free Trial" msgstr "フリートライアル" #: includes/i18n.php:54 msgid "Start my free %s" msgstr "無料の %s を開始" #: includes/i18n.php:55 msgid "No commitment for %s - cancel anytime" msgstr "%s の拘束はありません。いつでもキャンセルできます。" #: includes/i18n.php:56 msgid "After your free %s, pay as little as %s" msgstr "無料の %s の後は、わずか %s だけお支払ください。" #: includes/i18n.php:57 msgid "Details" msgstr "詳細" #: includes/i18n.php:58 msgid "Account Details" msgstr "アカウント詳細" #: includes/i18n.php:59 msgctxt "verb" msgid "Delete" msgstr "削除" #: includes/i18n.php:60 msgctxt "verb" msgid "Show" msgstr "表示" #: includes/i18n.php:61 msgctxt "verb" msgid "Hide" msgstr "非表示" #: includes/i18n.php:62 msgctxt "verb" msgid "Edit" msgstr "編集" #: includes/i18n.php:63 msgctxt "verb" msgid "Update" msgstr "更新" #: includes/i18n.php:64 msgid "Date" msgstr "日付" #: includes/i18n.php:65 msgid "Amount" msgstr "総額" #: includes/i18n.php:66 msgid "Invoice" msgstr "請求書" #: includes/i18n.php:67 msgid "Billing" msgstr "請求書" #: includes/i18n.php:68 msgid "Payments" msgstr "支払い" #: includes/i18n.php:69 msgid "Delete Account" msgstr "アカウントを削除" #: includes/i18n.php:70 msgctxt "as close a window" msgid "Dismiss" msgstr "却下" #: includes/i18n.php:71 msgctxt "as product pricing plan" msgid "Plan" msgstr "プラン" #: includes/i18n.php:72 msgid "Change Plan" msgstr "プラン変更" #: includes/i18n.php:73 msgctxt "as download professional version" msgid "Download %s Version" msgstr "%s バージョンをダウンロード" #: includes/i18n.php:74 msgctxt "as download professional version now" msgid "Download %s version now" msgstr "%s バージョンを今すぐダウンロード" #: includes/i18n.php:75 msgctxt "as download latest version" msgid "Download Latest" msgstr "最新版をダウンロード" #: includes/i18n.php:76 msgctxt "E.g. you have a professional license." msgid "You have a %s license." msgstr "%s ライセンスを持っています。" #: includes/i18n.php:77 msgid "New" msgstr "新規" #: includes/i18n.php:78 msgid "Free" msgstr "無料" #: includes/i18n.php:79 msgctxt "as trial plan" msgid "Trial" msgstr "トライアル" #: includes/i18n.php:80 msgctxt "as starting a trial plan" msgid "Start Trial" msgstr "トライアルを開始" #: includes/i18n.php:81 msgctxt "verb" msgid "Purchase" msgstr "購入" #: includes/i18n.php:82 msgid "Purchase License" msgstr "ライセンスを購入" #: includes/i18n.php:83 msgctxt "verb" msgid "Buy" msgstr "買う" #: includes/i18n.php:84 msgid "Buy License" msgstr "ライセンスを買う" #: includes/i18n.php:85 msgid "Single Site License" msgstr "シングルサイトライセンス" #: includes/i18n.php:86 msgid "Unlimited Licenses" msgstr "無制限ライセンス" #: includes/i18n.php:87 msgid "Up to %s Sites" msgstr "%sサイトまで" #: includes/i18n.php:88 msgid "%sRenew your license now%s to access version %s features and support." msgstr "%sいますぐライセンスを更新して%s バージョン %s の機能とサポートにアクセスする" #: includes/i18n.php:89 msgid "Enter the email address you've used for the upgrade below and we will resend you the license key." msgstr "アップグレードに使用したメールアドレスを下に入力してください。そうすれば、ライセンスキーをお送りします。" #: includes/i18n.php:90 msgctxt "e.g. Professional Plan" msgid "%s Plan" msgstr "%s プラン" #: includes/i18n.php:91 msgid "You are just one step away - %s" msgstr "もうあとわずかです - %s" #: includes/i18n.php:92 msgctxt "%s - plugin name. As complete \"Jetpack\" activation now" msgid "Complete \"%s\" Activation Now" msgstr "すぐに \"%s\" 有効化を完了してください" #: includes/i18n.php:94 msgid "We made a few tweaks to the %s, %s" msgstr "We made a few tweaks to the %s, %s" #: includes/i18n.php:95 msgid "Opt-in to make \"%s\" Better!" msgstr "\"%s\" をより良くするためにオプトインしてください!" #: includes/i18n.php:96 msgid "Error" msgstr "エラー" #: includes/i18n.php:97 msgid "Freemius SDK couldn't find the plugin's main file. Please contact sdk@freemius.com with the current error." msgstr "Freemius SDK がプラグインのメインファイルを見つけることができませんでした。現在のエラーを添えて sdk@freemius.com に連絡してください。" #: includes/i18n.php:100 msgctxt "as expiration date" msgid "Expiration" msgstr "期限切れ" #: includes/i18n.php:101 msgctxt "as software license" msgid "License" msgstr "ライセンス" #: includes/i18n.php:102 msgid "not verified" msgstr "未認証" #: includes/i18n.php:103 msgid "Verify Email" msgstr "認証メール" #: includes/i18n.php:104 msgctxt "e.g. expires in 2 months" msgid "Expires in %s" msgstr "%s で期間終了" #: includes/i18n.php:105 msgctxt "e.g. auto renews in 2 months" msgid "Auto renews in %s" msgstr "%s に自動更新" #: includes/i18n.php:106 msgid "No expiration" msgstr "有効期限なし" #: includes/i18n.php:107 msgid "Expired" msgstr "期限切れ" #: includes/i18n.php:108 msgid "Cancelled" msgstr "キャンセル" #: includes/i18n.php:109 msgctxt "e.g. In 2 hours" msgid "In %s" msgstr "%s 内" #: includes/i18n.php:110 msgctxt "e.g. 2 min ago" msgid "%s ago" msgstr "%s 前" #: includes/i18n.php:112 msgid "%s or higher" msgstr "%s or higher" #: includes/i18n.php:113 msgctxt "as plugin version" msgid "Version" msgstr "バージョン" #: includes/i18n.php:114 msgid "Name" msgstr "名前" #: includes/i18n.php:115 msgid "Email" msgstr "Email" #: includes/i18n.php:116 msgid "Email address" msgstr "メールアドレス" #: includes/i18n.php:117 msgid "Verified" msgstr "認証済み" #: includes/i18n.php:118 msgid "Module" msgstr "Module" #: includes/i18n.php:119 msgid "Module Type" msgstr "Module Type" #: includes/i18n.php:120 msgid "Plugin" msgstr "プラグイン" #: includes/i18n.php:121 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" #: includes/i18n.php:122 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: includes/i18n.php:123 msgid "Themes" msgstr "テーマ" #: includes/i18n.php:124 msgctxt "as file/folder path" msgid "Path" msgstr "パス" #: includes/i18n.php:125 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: includes/i18n.php:126 msgid "Free version" msgstr "フリーバージョン" #: includes/i18n.php:127 msgid "Premium version" msgstr "プレミアムバージョン" #: includes/i18n.php:128 msgctxt "as WP plugin slug" msgid "Slug" msgstr "スラッグ" #: includes/i18n.php:129 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/i18n.php:130 msgid "Users" msgstr "ユーザー" #: includes/i18n.php:131 msgid "%s Installs" msgstr "%s Installs" #: includes/i18n.php:132 msgctxt "like websites" msgid "Sites" msgstr "サイト数" #: includes/i18n.php:133 msgid "User ID" msgstr "ユーザー ID" #: includes/i18n.php:134 msgid "Site ID" msgstr "サイト ID" #: includes/i18n.php:135 msgid "Public Key" msgstr "公開鍵" #: includes/i18n.php:136 msgid "Secret Key" msgstr "秘密鍵" #: includes/i18n.php:137 msgctxt "as secret encryption key missing" msgid "No Secret" msgstr "秘密鍵がありません" #: includes/i18n.php:138 msgid "No ID" msgstr "ID がありません" #: includes/i18n.php:139 msgctxt "as synchronize license" msgid "Sync License" msgstr "ライセンスを同期" #: includes/i18n.php:140 msgctxt "as synchronize" msgid "Sync" msgstr "同期" #: includes/i18n.php:141 msgid "Activate License" msgstr "ライセンスを有効化" #: includes/i18n.php:142 msgid "Activate Free Version" msgstr "フリーバージョンを有効化" #: includes/i18n.php:143 msgid "Please enter the license key that you received in the email right after the purchase:" msgstr "購入後すぐにメールで受け取ったライセンスキーを入力してください:" #: includes/i18n.php:144 msgid "Activating license..." msgstr "ライセンスを有効化中…" #: includes/i18n.php:145 msgid "Change License" msgstr "ライセンスを変更" #: includes/i18n.php:146 msgid "Update License" msgstr "ライセンスを更新" #: includes/i18n.php:147 msgid "Deactivate License" msgstr "ライセンスを無効化" #: includes/i18n.php:148 msgid "Activate" msgstr "有効化" #: includes/i18n.php:149 msgid "Deactivate" msgstr "無効化" #: includes/i18n.php:150 msgid "Skip & Deactivate" msgstr "スキップし、無効化" #: includes/i18n.php:151 msgid "Skip & %s" msgstr "Skip & %s" #: includes/i18n.php:152 msgid "No - just deactivate" msgstr "いいえ - すぐに無効化" #: includes/i18n.php:153 msgid "Yes - do your thing" msgstr "はい - お構いなく" #: includes/i18n.php:154 msgctxt "active mode" msgid "Active" msgstr "有効" #: includes/i18n.php:155 msgctxt "is active mode?" msgid "Is Active" msgstr "有効" #: includes/i18n.php:156 msgid "Install Now" msgstr "今すぐインストール" #: includes/i18n.php:157 msgid "Install Update Now" msgstr "今すぐ更新をインストール" #: includes/i18n.php:158 msgid "More information about %s" msgstr "%s に関する詳細情報" #: includes/i18n.php:159 msgid "Localhost" msgstr "localhost" #: includes/i18n.php:160 msgctxt "as activate Professional plan" msgid "Activate %s Plan" msgstr "%s プランを有効化" #: includes/i18n.php:161 msgctxt "as 5 licenses left" msgid "%s left" msgstr "あと %s" #: includes/i18n.php:162 msgid "Last license" msgstr "最新のライセンス" #: includes/i18n.php:163 msgid "What is your %s?" msgstr "自分の %s はなんですか?" #: includes/i18n.php:164 msgid "Activate this add-on" msgstr "このアドオンを有効化" #: includes/i18n.php:165 msgid "Deactivating your license will block all premium features, but will enable you to activate the license on another site. Are you sure you want to proceed?" msgstr "ライセンスを無効化するとすべてのプレミアム機能が使えなくなりますが、他のサイトでライセンスを有効にすることができるようになります。本当に実行しますか?" #: includes/i18n.php:166 msgid "Deleting the account will automatically deactivate your %s plan license so you can use it on other sites. If you want to terminate the recurring payments as well, click the \"Cancel\" button, and first \"Downgrade\" your account. Are you sure you would like to continue with the deletion?" msgstr "アカウントを削除すると自動的に %s プランライセンスが無効になり、他のサイトで使うことができます。定期の支払いも終了したい場合は、\"キャンセル\"ボタンをクリックし、まずアカウントを\"ダウングレード\"してください。本当に削除を続行してもいいですか?" #: includes/i18n.php:167 msgid "Deletion is not temporary. Only delete if you no longer want to use this %s anymore. Are you sure you would like to continue with the deletion?" msgstr "Deletion is not temporary. Only delete if you no longer want to use this %s anymore. Are you sure you would like to continue with the deletion?" #: includes/i18n.php:168 msgid "Downgrading your plan will immediately stop all future recurring payments and your %s plan license will expire in %s." msgstr "プランをダウングレードするとすぐに将来の定期の支払いはすべて停止し、%s プランライセンスは %s で期限切れとなります。" #: includes/i18n.php:169 msgid "Cancelling the trial will immediately block access to all premium features. Are you sure?" msgstr "トライアルをキャンセルするとすぐにすべてのプレミアム機能へのアクセスができなくなります。本当に実行しますか?" #: includes/i18n.php:170 msgid "You can still enjoy all %s features but you will not have access to %s updates and support." msgstr "You can still enjoy all %s features but you will not have access to %s updates and support." #: includes/i18n.php:171 msgid "Once your license expires you can still use the Free version but you will NOT have access to the %s features." msgstr "Once your license expires you can still use the Free version but you will NOT have access to the %s features." #: includes/i18n.php:172 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "本当に続行していいですか?" #: includes/i18n.php:175 msgid "Add Ons for %s" msgstr "%s のアドオン" #: includes/i18n.php:176 msgid "We could'nt load the add-ons list. It's probably an issue on our side, please try to come back in few minutes." msgstr "アドオンリストを読み込むことができませんでした。おそらく運営側の問題になりますので、しばらくしてからお試しください。" #: includes/i18n.php:178 msgid "Anonymous feedback" msgstr "匿名のフィードバック" #: includes/i18n.php:179 msgid "Quick feedback" msgstr "クイックフィードバック" #: includes/i18n.php:180 msgid "If you have a moment, please let us know why you are %s" msgstr "If you have a moment, please let us know why you are %s" #: includes/i18n.php:181 msgid "deactivating" msgstr "deactivating" #: includes/i18n.php:182 msgid "Deactivation" msgstr "Deactivation" #: includes/i18n.php:183 msgid "Theme Switch" msgstr "Theme Switch" #: includes/i18n.php:184 msgid "switching" msgstr "switching" #: includes/i18n.php:185 msgid "Switch" msgstr "Switch" #: includes/i18n.php:186 msgid "Activate %s" msgstr "Activate %s" #: includes/i18n.php:187 msgid "Yes - %s" msgstr "Yes - %s" #: includes/i18n.php:188 msgid "Submit & %s" msgstr "Submit & %s" #: includes/i18n.php:189 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: includes/i18n.php:190 msgid "I no longer need the %s" msgstr "I no longer need the %s" #: includes/i18n.php:191 msgid "I found a better %s" msgstr "I found a better %s" #: includes/i18n.php:192 msgid "I only needed the %s for a short period" msgstr "I only needed the %s for a short period" #: includes/i18n.php:193 msgid "The %s broke my site" msgstr "The %s broke my site" #: includes/i18n.php:194 msgid "The %s suddenly stopped working" msgstr "The %s suddenly stopped working" #: includes/i18n.php:195 msgid "I can't pay for it anymore" msgstr "もう払うことができません" #: includes/i18n.php:196 msgid "It's a temporary deactivation. I'm just debugging an issue." msgstr "一時的な無効化です。問題をデバッグしているだけです。" #: includes/i18n.php:197 msgid "It's a temporary %s. I'm just debugging an issue." msgstr "It's a temporary %s. I'm just debugging an issue." #: includes/i18n.php:198 msgctxt "" msgid "Other" msgstr "Other" #: includes/i18n.php:200 msgid "Kindly tell us the reason so we can improve." msgstr "改善できるよう、どうか理由を教えてください。" #: includes/i18n.php:201 msgid "What's the %s's name?" msgstr "What's the %s's name?" #: includes/i18n.php:202 msgid "What price would you feel comfortable paying?" msgstr " 支払ってもよいと思う価格はいくらですか?" #: includes/i18n.php:203 msgid "I couldn't understand how to make it work" msgstr "どうしたら動作するか分かりませんでした。" #: includes/i18n.php:204 msgid "The %s is great, but I need specific feature that you don't support" msgstr "The %s is great, but I need specific feature that you don't support" #: includes/i18n.php:205 msgid "The %s is not working" msgstr "The %s is not working" #: includes/i18n.php:206 msgid "It's not what I was looking for" msgstr "探していたものではありません" #: includes/i18n.php:207 msgid "The %s didn't work as expected" msgstr "The %s didn't work as expected" #: includes/i18n.php:208 msgid "What feature?" msgstr "何の機能ですか?" #: includes/i18n.php:209 msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it for future users..." msgstr "将来のユーザーのために修正できるよう、何が動作しなかったのかどうか共有してください…" #: includes/i18n.php:210 msgid "What you've been looking for?" msgstr "探していたのは何ですか?" #: includes/i18n.php:211 msgid "What did you expect?" msgstr "何を期待していましたか?" #: includes/i18n.php:212 msgid "The %s didn't work" msgstr "The %s didn't work" #: includes/i18n.php:213 msgid "I don't like to share my information with you" msgstr "自分の情報を共有したくありません" #: includes/i18n.php:214 msgid "You might have missed it, but you don't have to share any data and can just %s the opt-in." msgstr "見逃していたかもしれませんが、どんな情報も共有する必要はなく、オプトインを $s することができます。 " #: includes/i18n.php:218 msgctxt "greeting" msgid "Hey %s," msgstr "おおい %s さん、" #: includes/i18n.php:219 msgctxt "a greeting. E.g. Thanks John!" msgid "Thanks %s!" msgstr "ありがとう $s さん!" #: includes/i18n.php:220 msgid "Never miss an important update - opt-in to our security and feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s." msgstr "重要な更新を逃さないように - セキュリティとおすすめの更新通知、%4$s とセンシティブではない診断トラッキングをオプトイン" #: includes/i18n.php:221 msgid "Please help us improve %1$s! If you opt-in, some data about your usage of %1$s will be sent to %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine." msgstr "%1$s を改善するのを手伝ってください。オプトインすれば、あなたの %1$s の使用に関するデータが %4$s へと送られます。これをスキップしても大丈夫です! %1$s は今でも素晴らしいでしょう。" #: includes/i18n.php:222 msgid "You should receive an activation email for %s to your mailbox at %s. Please make sure you click the activation button in that email to %s." msgstr "%s のメールボックスに %s の有効化のメールを受け取っているはずです。%s のメールに記載された有効化ボタンをクリックしてください。" #: includes/i18n.php:223 msgid "complete the install" msgstr "インストールを完了" #: includes/i18n.php:224 msgid "start the trial" msgstr "トライアルを開始" #: includes/i18n.php:225 msgid "Thanks for purchasing %s! To get started, please enter your license key:" msgstr "%s を購入いただきありがとうございます。はじめにライセンスキーを入力してください:" #: includes/i18n.php:226 msgid "The %1$s will be periodically sending data to %2$s to check for security and feature updates, and verify the validity of your license." msgstr "The %1$s will be periodically sending data to %2$s to check for security and feature updates, and verify the validity of your license." #: includes/i18n.php:227 msgid "What permissions are being granted?" msgstr "付与されているパーミッションは何ですか?" #: includes/i18n.php:228 msgid "Your Profile Overview" msgstr "プロフィール概要" #: includes/i18n.php:229 msgid "Name and email address" msgstr "名前とメールアドレス" #: includes/i18n.php:230 msgid "Your Site Overview" msgstr "サイト概要" #: includes/i18n.php:231 msgid "Site URL, WP version, PHP info, plugins & themes" msgstr "サイト URL、WP バージョン、PHP info、プラグインとテーマ" #: includes/i18n.php:232 msgid "Current %s Events" msgstr "Current %s Events" #: includes/i18n.php:233 msgid "Activation, deactivation and uninstall" msgstr "有効化、無効化、アンインストール" #: includes/i18n.php:234 msgid "Plugins & Themes" msgstr "プラグインとテーマ" #: includes/i18n.php:235 msgid "Titles, versions and state." msgstr "タイトル、バージョン、状態" #: includes/i18n.php:236 msgid "Admin Notices" msgstr "管理者通知" #: includes/i18n.php:237 msgid "Newsletter" msgstr "ニュースレター" #: includes/i18n.php:238 msgid "Updates, announcements, marketing, no spam" msgstr "更新、発表、マーケティング、スパムなし" #: includes/i18n.php:239 msgid "Privacy Policy" msgstr "プライバシーポリシー" #: includes/i18n.php:240 msgid "Terms of Service" msgstr "利用規約" #: includes/i18n.php:241 msgctxt "as activating plugin" msgid "Activating" msgstr "有効化中" #: includes/i18n.php:242 msgctxt "as in the process of sending an email" msgid "Sending email" msgstr "メール送信中" #: includes/i18n.php:243 msgctxt "button label" msgid "Allow & Continue" msgstr "許可して続ける" #: includes/i18n.php:244 msgctxt "button label" msgid "Agree & Activate License" msgstr "同意してライセンスを有効化" #: includes/i18n.php:245 msgctxt "verb" msgid "Skip" msgstr "スキップ" #: includes/i18n.php:246 msgid "Click here to use the plugin anonymously" msgstr "匿名でプラグインを使用するにはこちらをクリック" #: includes/i18n.php:247 msgid "Re-send activation email" msgstr "有効化メールを再送信" #: includes/i18n.php:248 msgid "License key" msgstr "ライセンスキー" #: includes/i18n.php:249 msgid "Send License Key" msgstr "ライセンスキーを送信" #: includes/i18n.php:250 msgid "Sending license key" msgstr "ライセンスキーを送信中" #: includes/i18n.php:251 msgid "Have a license key?" msgstr "ライセンスキーはお持ちですか?" #: includes/i18n.php:252 msgid "Don't have a license key?" msgstr "ライセンスキーをお持ちではありませんか?" #: includes/i18n.php:253 msgid "Can't find your license key?" msgstr "ライセンスキーは見つかりませんか?" #: includes/i18n.php:254 msgid "We couldn't find your email address in the system, are you sure it's the right address?" msgstr "システムではメールアドレスを見つけることができませんでした。メールアドレスが正しいか確認してください。" #: includes/i18n.php:255 msgid "We can't see any active licenses associated with that email address, are you sure it's the right address?" msgstr "メールアドレスに関連付けられた有効なライセンスが見つかりません。メールアドレスが正しいか確認してください。" #: includes/i18n.php:256 msgid "Opt In" msgstr "オプトイン" #: includes/i18n.php:257 msgid "Opt Out" msgstr "オプトアウト" #: includes/i18n.php:258 msgid "On second thought - I want to continue helping" msgstr "第二の考えで - 手伝い続けたいです" #: includes/i18n.php:259 msgid "Opting out..." msgstr "オプトアウト中…" #: includes/i18n.php:260 msgid "Opting in..." msgstr "オプトイン中…" #: includes/i18n.php:261 msgid "We appreciate your help in making the %s better by letting us track some usage data." msgstr "使用データを追跡できるよう許可してくれたことで、%s をより良くするための手助けに感謝致します。" #: includes/i18n.php:262 msgid "Usage tracking is done in the name of making %s better. Making a better user experience, prioritizing new features, and more good things. We'd really appreciate if you'll reconsider letting us continue with the tracking." msgstr "使用の追跡は %s をより良くする名目の下に行われています。ユーザー体験をより良くし、新機能に優先順位をつけるためなどに使います。追跡を続けてもよいと再考してくれるなら本当に感謝致します。" #: includes/i18n.php:263 msgid "By clicking \"Opt Out\", we will no longer be sending any data from %s to %s." msgstr "\"オプトアウト\"をクリックすることで、もう %s から %s へのデータの送信は行いません。" #: includes/i18n.php:267 msgid "Screenshots" msgstr "スクリーンショット" #: includes/i18n.php:268 msgid "Click to view full-size screenshot %d" msgstr "クリックしてフルサイズのスクリーンショットを見る %d" #: includes/i18n.php:272 msgid "Freemius Debug" msgstr "Freemius デバッグ" #: includes/i18n.php:273 msgctxt "as turned on" msgid "On" msgstr "オン" #: includes/i18n.php:274 msgctxt "as turned off" msgid "Off" msgstr "オフ" #: includes/i18n.php:275 msgctxt "as code debugging" msgid "Debugging" msgstr "デバッグ" #: includes/i18n.php:276 msgid "Freemius State" msgstr "Freemius ステータス" #: includes/i18n.php:277 msgctxt "as connection was successful" msgid "Connected" msgstr "接続" #: includes/i18n.php:278 msgctxt "as connection blocked" msgid "Blocked" msgstr "ブロック" #: includes/i18n.php:279 msgctxt "as application program interface" msgid "API" msgstr "API" #: includes/i18n.php:280 msgctxt "as software development kit versions" msgid "SDK" msgstr "SDK" #: includes/i18n.php:281 msgctxt "as software development kit versions" msgid "SDK Versions" msgstr "SDK バージョン" #: includes/i18n.php:282 msgctxt "as plugin folder path" msgid "Plugin Path" msgstr "プラグインのパス" #: includes/i18n.php:283 msgctxt "as sdk path" msgid "SDK Path" msgstr "SDK のパス" #: includes/i18n.php:284 msgid "Add Ons of Plugin %s" msgstr "プラグインのアドオン %s" #: includes/i18n.php:285 msgid "Are you sure you want to delete all Freemius data?" msgstr "ほんとうに全ての Freemius データを削除しますか?" #: includes/i18n.php:286 msgid "Actions" msgstr "アクション" #: includes/i18n.php:287 msgid "Delete All Accounts" msgstr "全てのアカウントを削除" #: includes/i18n.php:288 msgid "Start Fresh" msgstr "初期化を開始" #: includes/i18n.php:289 msgid "Clear API Cache" msgstr "API キャッシュをクリア" #: includes/i18n.php:290 msgid "Sync Data From Server" msgstr "サーバーからのデータを同期" #: includes/i18n.php:291 msgid "Scheduled Crons" msgstr "スケジュール Cron" #: includes/i18n.php:292 msgid "Cron Type" msgstr "Cron Type" #: includes/i18n.php:293 msgid "Plugins & Themes Sync" msgstr "プラグインとテーマを同期" #: includes/i18n.php:294 msgid "%s Licenses" msgstr "%s Licenses" #: includes/i18n.php:295 msgid "Debug Log" msgstr "Debug Log" #: includes/i18n.php:296 msgid "All" msgstr "All" #: includes/i18n.php:297 msgid "File" msgstr "File" #: includes/i18n.php:298 msgid "Function" msgstr "Function" #: includes/i18n.php:299 msgid "Process ID" msgstr "Process ID" #: includes/i18n.php:300 msgid "Logger" msgstr "Logger" #: includes/i18n.php:301 msgid "Message" msgstr "Message" #: includes/i18n.php:302 msgid "Download" msgstr "Download" #: includes/i18n.php:303 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: includes/i18n.php:304 msgid "Type" msgstr "Type" #: includes/i18n.php:305 msgid "All Types" msgstr "All Types" #: includes/i18n.php:306 msgid "All Requests" msgstr "All Requests" #: includes/i18n.php:310 msgctxt "as congratulations" msgid "Congrats" msgstr "おめでとう" #: includes/i18n.php:311 msgctxt "exclamation" msgid "Oops" msgstr "おっと" #: includes/i18n.php:312 msgctxt "interjection expressing joy or exuberance" msgid "Yee-haw" msgstr "ヤッホー" #: includes/i18n.php:313 msgctxt "" msgid "W00t" msgstr "やったー" #: includes/i18n.php:315 msgctxt "a positive response" msgid "Right on" msgstr "そうだ" #: includes/i18n.php:316 msgctxt "" msgid "Hmm" msgstr "ふむ" #: includes/i18n.php:318 msgid "O.K" msgstr "O.K" #: includes/i18n.php:319 msgctxt "exclamation" msgid "Hey" msgstr "ヘイ" #: includes/i18n.php:320 msgctxt "advance notice of something that will need attention." msgid "Heads up" msgstr "警告" #: includes/i18n.php:325 msgid "Seems like you got the latest release." msgstr "最新版を取得できました。" #: includes/i18n.php:326 msgid "You are all good!" msgstr "すべて完璧です!" #: includes/i18n.php:327 msgid "Sorry, we could not complete the email update. Another user with the same email is already registered." msgstr "メールアドレスのアップデートを完了できませんでした。他のユーザーがすでに同じメールアドレスで登録しているようです。" #: includes/i18n.php:328 msgid "If you would like to give up the ownership of the %s's account to %s click the Change Ownership button." msgstr "If you would like to give up the ownership of the %s's account to %s click the Change Ownership button." #: includes/i18n.php:329 msgid "Your email was successfully updated. You should receive an email with confirmation instructions in few moments." msgstr "メールアドレスのアップデートが完了しました。まもなく確認メールが届きます。" #: includes/i18n.php:330 msgid "Your name was successfully updated." msgstr "名前のアップデートが成功しました。" #: includes/i18n.php:331 msgid "You have successfully updated your %s." msgstr "%s のアップデートが成功しました。" #: includes/i18n.php:332 msgid "Please provide your full name." msgstr "フルネームを入力してください。" #: includes/i18n.php:333 msgid "Verification mail was just sent to %s. If you can't find it after 5 min, please check your spam box." msgstr "%s に確認メールを送信しました。もし5分以内にそれが届かない場合、迷惑メールボックスを確認してください。" #: includes/i18n.php:334 msgid "Just letting you know that the add-ons information of %s is being pulled from an external server." msgstr "%s のアドオンに関する情報は、外部サーバーから取得されます。" #: includes/i18n.php:335 msgid "No credit card required" msgstr "クレジットカードは必要ありません。" #: includes/i18n.php:336 msgid "Premium %s version was successfully activated." msgstr "Premium %s version was successfully activated." #: includes/i18n.php:337 msgid "The upgrade of %s was successfully completed." msgstr "%s のアップグレードが完了しました。" #: includes/i18n.php:338 msgid "Your account was successfully activated with the %s plan." msgstr "アカウントが %s プランで有効化できました。" #: includes/i18n.php:339 msgid "Download the latest %s version now" msgstr "%s の最新版をダウンロードする" #: includes/i18n.php:340 msgid "Please follow these steps to complete the upgrade" msgstr "アップグレードを完了するには以下の手順を完了させてください。" #: includes/i18n.php:341 msgid "Download the latest %s version" msgstr "最新の %s をダウンロード" #: includes/i18n.php:342 msgid "Download the latest version" msgstr "最新版をダウンロード" #: includes/i18n.php:343 msgid "Deactivate the free version" msgstr "無料バージョンを無効化" #: includes/i18n.php:344 msgid "Upload and activate the downloaded version" msgstr "ダウンロードしたバージョンをアップロードして有効化" #: includes/i18n.php:345 msgid "How to upload and activate?" msgstr "アップロードと有効化の方法" #: includes/i18n.php:346 msgctxt "%s - product name, e.g. Facebook add-on was successfully..." msgid "%s Add-on was successfully purchased." msgstr "%s のアドオンの支払いが完了しました。" #: includes/i18n.php:348 msgid "Your %s Add-on plan was successfully upgraded." msgstr "%s のアドオンのプランのアップグレードが完了しました。" #: includes/i18n.php:349 msgid "Your email has been successfully verified - you are AWESOME!" msgstr "あなたのメールアドレスの承認が完了しました。すごい!" #: includes/i18n.php:350 msgid "Your plan was successfully upgraded." msgstr "プランのアップグレードが成功しました。" #: includes/i18n.php:351 msgid "Your plan was successfully changed to %s." msgstr "プランの %s への変更が成功しました。" #: includes/i18n.php:352 msgid "Your license has expired. You can still continue using the free %s forever." msgstr "Your license has expired. You can still continue using the free %s forever." #: includes/i18n.php:353 msgid "Your license has been cancelled. If you think it's a mistake, please contact support." msgstr "ライセンスはキャンセルされました。もしそれが間違いだと思うならサポートに連絡してください。" #: includes/i18n.php:354 msgid "Your trial has been successfully started." msgstr "トライアル版の利用を開始しました。" #: includes/i18n.php:355 msgid "Your license was successfully activated." msgstr "ライセンスの有効化が成功しました。" #: includes/i18n.php:356 msgid "It looks like your site currently doesn't have an active license." msgstr "サイトは有効なライセンスを持っていないようです。" #: includes/i18n.php:357 msgid "Your license was successfully deactivated, you are back to the %s plan." msgstr "ライセンスの無効化が完了しました。%s プランに戻りました。" #: includes/i18n.php:358 msgid "It looks like the license deactivation failed." msgstr "ライセンスの無効化ができませんでした。" #: includes/i18n.php:359 msgid "It looks like the license could not be activated." msgstr "ライセンスの有効化ができませんでした。" #: includes/i18n.php:360 msgid "Error received from the server:" msgstr "サーバーからエラーを受信しました。" #: includes/i18n.php:361 msgid "Your trial has expired. You can still continue using all our free features." msgstr "トライアルの有効期限が切れました。引き続き無料の機能の利用を続けることができます。" #: includes/i18n.php:362 msgid "Your plan was successfully downgraded. Your %s plan license will expire in %s." msgstr "プランのダウングレードが完了しました。%s プランは %s に有効期限が切れます。" #: includes/i18n.php:363 msgid "Seems like we are having some temporary issue with your plan downgrade. Please try again in few minutes." msgstr "プランのダウングレードの際に一時的な問題が発生したようです。数分後に再度操作してください。" #: includes/i18n.php:364 msgid "It looks like you are not in trial mode anymore so there's nothing to cancel :)" msgstr "すでにトライアルモードではないようなので、キャンセルする必要はありません :)" #: includes/i18n.php:365 msgid "Your %s free trial was successfully cancelled." msgstr "%s のフリートライアルはキャンセルされました。" #: includes/i18n.php:366 msgctxt "%s - numeric version number" msgid "Version %s was released." msgstr "バージョン %s をリリースしました。" #: includes/i18n.php:367 msgid "Please download %s." msgstr "%s をダウンロードしてください。" #: includes/i18n.php:368 msgctxt "%s - plan name, as the latest professional version here" msgid "the latest %s version here" msgstr "最新の %s バージョンはこちらです。" #: includes/i18n.php:370 msgid "How do you like %s so far? Test all our %s premium features with a %d-day free trial." msgstr "%s はどうですか? 私たちの全ての %s のプレミアム機能をお試しください。" #: includes/i18n.php:371 msgctxt "call to action" msgid "Start free trial" msgstr "フリートライアルを開始" #: includes/i18n.php:372 msgid "Starting trial" msgstr "トライアルを開始" #: includes/i18n.php:373 msgid "Please wait" msgstr "お待ちください" #: includes/i18n.php:374 msgid "Seems like we are having some temporary issue with your trial cancellation. Please try again in few minutes." msgstr "トライアルのキャンセルに一時的な問題がありました。数分後に再度お試しください。" #: includes/i18n.php:375 msgid "You already utilized a trial before." msgstr "以前すでに試用版を利用しました。" #: includes/i18n.php:376 msgid "You are already running the %s in a trial mode." msgstr "You are already running the %s in a trial mode." #: includes/i18n.php:377 msgid "Plan %s do not exist, therefore, can't start a trial." msgstr "%s プランは存在しないため、試用を開始できません。" #: includes/i18n.php:378 msgid "Plan %s does not support a trial period." msgstr "%s プランにはトライアル期間はありません。" #: includes/i18n.php:379 msgid "None of the %s's plans supports a trial period." msgstr "None of the %s's plans supports a trial period." #: includes/i18n.php:380 msgid "Unexpected API error. Please contact the %s's author with the following error." msgstr "Unexpected API error. Please contact the %s's author with the following error." #: includes/i18n.php:381 msgid "No commitment for %s days - cancel anytime!" msgstr "%s 日以内であればいつでもキャンセルできます。" #: includes/i18n.php:382 msgid "Your license has expired. You can still continue using all the %s features, but you'll need to renew your license to continue getting updates and support." msgstr "ライセンスは有効期限がきれました。%s の機能を引き続き利用することができます。ただし、アップデートやサポートをうけるにはライセンスをアップデートする必要があります。" #: includes/i18n.php:383 msgid "Couldn't activate %s." msgstr "%s を有効化できません。" #: includes/i18n.php:384 msgid "Please contact us with the following message:" msgstr "以下のメッセージとともに私たちに連絡をください。" #: includes/i18n.php:385 msgid "It looks like you are still on the %s plan. If you did upgrade or change your plan, it's probably an issue on our side - sorry." msgstr "まだ %s プランのようです。もしアップグレードやプランの変更をしたのなら、こちらで何らかの問題が発生しているようです。申し訳ありません。" #: includes/i18n.php:386 msgid "Please contact us here" msgstr "こちらで私たちに連絡をとってください。" #: includes/i18n.php:387 msgid "I have upgraded my account but when I try to Sync the License, the plan remains %s." msgstr "アカウントをアップグレードしましたが、ライセンスを同期しようとするとプランが %s のままです。" #: includes/i18n.php:390 msgid "From unknown reason, the API connectivity test failed." msgstr "不明のエラーにより、API 接続ができませんでした。" #: includes/i18n.php:391 msgid "It's probably a temporary issue on our end. Just to be sure, with your permission, would it be o.k to run another connectivity test?" msgstr "それは私たちの一時的な問題のようです。もし許可していただけるなら他の接続テストをしてもよいですか?" #: includes/i18n.php:392 msgid "We use PHP cURL library for the API calls, which is a very common library and usually installed and activated out of the box. Unfortunately, cURL is not activated (or disabled) on your server." msgstr "We use PHP cURL library for the API calls, which is a very common library and usually installed and activated out of the box. Unfortunately, cURL is not activated (or disabled) on your server." #: includes/i18n.php:393 msgid "Disabled method(s):" msgstr "Disabled method(s):" #: includes/i18n.php:394 msgid "From unknown reason, CloudFlare, the firewall we use, blocks the connection." msgstr "不明のエラーにより私たちが使用している CloudFlare のファイヤーウォールが接続を拒否したようです。" #: includes/i18n.php:395 msgctxt "as pluginX requires an access to our API" msgid "%s requires an access to our API." msgstr "%s は、私たちの API への接続が必要です。" #: includes/i18n.php:397 msgid "It looks like your server is using Squid ACL (access control lists), which blocks the connection." msgstr "サーバーは Squid ACL(Access control lists) を使用しているらしく、それが接続をブロックしています。" #: includes/i18n.php:398 msgid "I don't know what is Squid or ACL, help me!" msgstr "Squid ACL について知りません。助けてください!" #: includes/i18n.php399, includes/i18n.php:403 msgid "We'll make sure to contact your hosting company and resolve the issue. You will get a follow-up email to %s once we have an update." msgstr "ホスティング会社に連絡して問題を解決してください。 更新が完了したら、 %s へのフォローアップメールが届きます。" #: includes/i18n.php:400 msgid "I'm a system administrator" msgstr "私はシステム管理者です" #: includes/i18n.php:401 msgid "Great, please whitelist the following domains: %s. Once you are done, deactivate the %s and activate it again." msgstr "Great, please whitelist the following domains: %s. Once you are done, deactivate the %s and activate it again." #: includes/i18n.php:402 msgid "I don't know what is cURL or how to install it, help me!" msgstr "cURL がなにか、そのインストール方法を知りません。助けてください。" #: includes/i18n.php:404 msgid "Great, please install cURL and enable it in your php.ini file. In addition, search for the 'disable_functions' directive in your php.ini file and remove any disabled methods starting with 'curl_'. To make sure it was successfully activated, use 'phpinfo()'. Once activated, deactivate the %s and reactivate it back again." msgstr "Great, please install cURL and enable it in your php.ini file. In addition, search for the 'disable_functions' directive in your php.ini file and remove any disabled methods starting with 'curl_'. To make sure it was successfully activated, use 'phpinfo()'. Once activated, deactivate the %s and reactivate it back again." #: includes/i18n.php:405 msgid "We are sure it's an issue on our side and more than happy to resolve it for you ASAP if you give us a chance." msgstr "それは私たちの側の問題だと確信しています。もし機会をくれるなら私たちはそれを一刻でも早く修正します。" #: includes/i18n.php:406 msgid "Sorry for the inconvenience and we are here to help if you give us a chance." msgstr "ご迷惑をおかけしてすいません。もし機会をいただけたらお手伝いをします。" #: includes/i18n.php:407 msgid "Yes - I'm giving you a chance to fix it" msgstr "はい、修正をお願いします。" #: includes/i18n.php:408 msgid "We will do our best to whitelist your server and resolve this issue ASAP. You will get a follow-up email to %s once we have an update." msgstr "私たちは、少しでも早くサーバーをホワイトリストに登録して問題を修正します。アップデートを行ったら、%s あてに報告を送信します。" #: includes/i18n.php:409 msgid "Let's try your previous version" msgstr "以前のバージョンでお試しください。" #: includes/i18n.php:410 msgid "Uninstall this version and install the previous one." msgstr "このバージョンをアンインストールして、以前のバージョンをインストールする。" #: includes/i18n.php:411 msgid "That's exhausting, please deactivate" msgstr "それは、使用できません。無効化してください。" #: includes/i18n.php:412 msgid "We feel your frustration and sincerely apologize for the inconvenience. Hope to see you again in the future." msgstr "ご迷惑をおかけして心からお詫び申し上げます。将来ふたたびお会いできることを楽しみにしています。" #: includes/i18n.php:413 msgid "Thank for giving us the chance to fix it! A message was just sent to our technical staff. We will get back to you as soon as we have an update to %s. Appreciate your patience." msgstr "修正するチャンスをいただきありがとうございます! テクニカルスタッフにメッセージが送信されました。 %s への更新が行われるとすぐにあなたに連絡します。 あなたの忍耐に感謝します。" #: includes/i18n.php:414 msgctxt "%1s - plugin title, %2s - API domain" msgid "Your server is blocking the access to Freemius' API, which is crucial for %1s synchronization. Please contact your host to whitelist %2s" msgstr "サーバーは %1s の同期に不可欠な Freemius の API へのアクセスをブロックしています。 ホワイトリストに %2s を追加していただけるようあなたのホスティング会社に連絡してください。" #: includes/i18n.php:416 msgid "It seems like one of the authentication parameters is wrong. Update your Public Key, Secret Key & User ID, and try again." msgstr "認証パラメータの1つが間違っているようです。 公開鍵、秘密鍵、ユーザーIDを更新して、もう一度お試しください。" #: includes/i18n.php:419 msgid "Please check your mailbox, you should receive an email via %s to confirm the ownership change. From security reasons, you must confirm the change within the next 15 min. If you cannot find the email, please check your spam folder." msgstr "メールボックスを確認してください。所有権の変更を確認するには、%s でメールを受け取る必要があります。 セキュリティ上の理由から、次の15分以内に変更を確認する必要があります。 電子メールが見つからない場合は、迷惑メールフォルダを確認してください。" #: includes/i18n.php:420 msgid "Thanks for confirming the ownership change. An email was just sent to %s for final approval." msgstr "所有権の変更を確認していただきありがとうございます。 %s に承認メールが送信されました。" #: includes/i18n.php:421 msgid "%s is the new owner of the account." msgstr "%s は新しいオーナーです。" #: includes/i18n.php:423 msgctxt "addonX cannot run without pluginY" msgid "%s cannot run without %s." msgstr "%s は、%s が無いと実行することができません。" #: includes/i18n.php:425 msgctxt "addonX cannot run..." msgid "%s cannot run without the plugin." msgstr "%s は、プラグインが無いと実行することができません。" #: includes/i18n.php:426 msgctxt "pluginX activation was successfully..." msgid "%s activation was successfully completed." msgstr "%s の有効化が成功しました。" #: includes/i18n.php:428 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Features & Pricing" msgstr "機能 & 料金" #: includes/i18n.php:429 msgid "Add-on must be deployed to WordPress.org or Freemius." msgstr "アドオンが WordPress.org か Freemius にデプロイされている必要があります。" #: includes/i18n.php:430 msgid "Paid add-on must be deployed to Freemius." msgstr "有料アドオンは Freemius にデプロイされている必要があります。" #: includes/i18n.php:434 msgid "%s is a premium only add-on. You have to purchase a license first before activating the plugin." msgstr "%s はプレミアムのみのアドオンです。そのプラグインを有効化する前にライセンスを購入する必要があります。" #: includes/i18n.php:435 msgid "%s free trial was successfully cancelled. Since the add-on is premium only it was automatically deactivated. If you like to use it in the future, you'll have to purchase a license." msgstr "%s の無料試用が正常にキャンセルされました。 アドオンはプレミアムなので、自動的に無効化されました。 将来使用したい場合は、ライセンスを購入する必要があります。" #: includes/i18n.php:440 msgctxt "as every month" msgid "Monthly" msgstr "月" #: includes/i18n.php:441 msgctxt "as monthly period" msgid "mo" msgstr "月" #: includes/i18n.php:442 msgctxt "as once a year" msgid "Annual" msgstr "年次" #: includes/i18n.php:443 msgctxt "as once a year" msgid "Annually" msgstr "毎年" #: includes/i18n.php:444 msgctxt "as once a year" msgid "Once" msgstr "一度" #: includes/i18n.php:445 msgctxt "as annual period" msgid "year" msgstr "年" #: includes/i18n.php:446 msgid "Lifetime" msgstr "ライフタイム" #: includes/i18n.php:447 msgctxt "e.g. the best product" msgid "Best" msgstr "ベスト" #: includes/i18n.php:448 msgctxt "e.g. billed monthly" msgid "Billed %s" msgstr "%s への請求" #: includes/i18n.php:449 msgctxt "as a discount of $5 or 10%" msgid "Save %s" msgstr "%s を保存" #: includes/i18n.php:451 msgid "View details" msgstr "詳細を表示" #: includes/i18n.php:455 msgctxt "button label" msgid "Approve & Start Trial" msgstr "気に入ったのでトライアルを開始" #: includes/i18n.php:457 msgid "You are 1-click away from starting your %1$s-day free trial of the %2$s plan." msgstr "%2$s プランの%1$s日間のフリートライアルを開始するまであとワンクリックです。" #: includes/i18n.php:459 msgid "For compliance with the WordPress.org guidelines, before we start the trial we ask that you opt-in with your user and non-sensitive site information, allowing the %s to periodically send data to %s to check for version updates and to validate your trial." msgstr "For compliance with the WordPress.org guidelines, before we start the trial we ask that you opt-in with your user and non-sensitive site information, allowing the %s to periodically send data to %s to check for version updates and to validate your trial." #: includes/i18n.php:465 msgid "Business name" msgstr "商号" #: includes/i18n.php:466 msgid "Tax / VAT ID" msgstr "税金 / VAT ID" #: includes/i18n.php:467 msgid "Address Line %d" msgstr "住所欄 %d" #: includes/i18n.php:468 msgid "Country" msgstr "国" #: includes/i18n.php:469 msgid "Select Country" msgstr "国を選択" #: includes/i18n.php:470 msgid "City" msgstr "市" #: includes/i18n.php:471 msgid "Town" msgstr "町" #: includes/i18n.php:472 msgid "State" msgstr "州" #: includes/i18n.php:473 msgid "Province" msgstr "県・州・省" #: includes/i18n.php:474 msgid "ZIP / Postal Code" msgstr "ZIP / 郵便番号" #: includes/i18n.php:479 msgid "Installing plugin: %s" msgstr "Installing plugin: %s" #: includes/i18n.php:480 msgid "Automatic Installation" msgstr "Automatic Installation" #: includes/i18n.php:482 msgid "%s sec" msgstr "%s sec" #: includes/i18n.php:483 msgid "An automated download and installation of %s (paid version) from %s will start in %s. If you would like to do it manually - click the cancellation button now." msgstr "An automated download and installation of %s (paid version) from %s will start in %s. If you would like to do it manually - click the cancellation button now." #: includes/i18n.php:484 msgid "The installation process has started and may take a few minutes to complete. Please wait until it is done - do not refresh this page." msgstr "The installation process has started and may take a few minutes to complete. Please wait until it is done - do not refresh this page." #: includes/i18n.php:485 msgid "Cancel Installation" msgstr "Cancel Installation" #: includes/i18n.php:486 msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." msgstr "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." #: includes/i18n.php:487 msgid "Invalid module ID." msgstr "Invalid module ID." #: includes/i18n.php:488 msgid "Auto installation only works for opted-in users." msgstr "Auto installation only works for opted-in users." #: includes/i18n.php:489 msgid "Premium version already active." msgstr "Premium version already active." #: includes/i18n.php:490 msgid "Premium add-on version already installed." msgstr "Premium add-on version already installed." #: includes/i18n.php:491 msgid "You do not have a valid license to access the premium version." msgstr "You do not have a valid license to access the premium version." #: includes/i18n.php:492 msgid "Plugin is a \"Serviceware\" which means it does not have a premium code version." msgstr "Plugin is a \"Serviceware\" which means it does not have a premium code version." #: includes/i18n.php:496 msgid "Secure HTTPS %s page, running from an external domain" msgstr "Secure HTTPS %s page, running from an external domain" #: includes/i18n.php:497 msgid "PCI compliant" msgstr "PCI compliant" #: includes/i18n.php:498 msgid "View paid features" msgstr "View paid features" #: includes/i18n.php:512 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "Description" #: includes/i18n.php:513 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "Installation" #: includes/i18n.php:514 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: includes/i18n.php:515 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "Changelog" #: includes/i18n.php:516 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "Reviews" #: includes/i18n.php:517 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "Other Notes" #: includes/i18n.php:519 msgid "%s star" msgstr "%s star" #: includes/i18n.php:521 msgid "%s stars" msgstr "%s stars" #: includes/i18n.php:523 msgid "%s rating" msgstr "%s rating" #: includes/i18n.php:525 msgid "%s ratings" msgstr "%s ratings" #: includes/i18n.php:527 msgid "%s time" msgstr "%s time" #: includes/i18n.php:529 msgid "%s times" msgstr "%s times" #: includes/i18n.php:531 msgid "Click to see reviews that provided a rating of %s" msgstr "Click to see reviews that provided a rating of %s" #: includes/i18n.php:532 msgid "Last Updated" msgstr "Last Updated" #: includes/i18n.php:533 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "Requires WordPress Version:" #: includes/i18n.php:534 msgctxt "as the plugin author" msgid "Author:" msgstr "Author:" #: includes/i18n.php:535 msgid "Compatible up to:" msgstr "Compatible up to:" #: includes/i18n.php:536 msgid "Downloaded:" msgstr "Downloaded:" #: includes/i18n.php:537 msgid "WordPress.org Plugin Page" msgstr "WordPress.org Plugin Page" #: includes/i18n.php:538 msgid "Plugin Homepage" msgstr "Plugin Homepage" #: includes/i18n.php:539 msgid "Donate to this plugin" msgstr "Donate to this plugin" #: includes/i18n.php:540 msgid "Average Rating" msgstr "Average Rating" #: includes/i18n.php:541 msgid "based on %s" msgstr "based on %s" #: includes/i18n.php:542 msgid "Warning:" msgstr "Warning:" #: includes/i18n.php:543 msgid "Contributors" msgstr "Contributors" #: includes/i18n.php:544 msgid "Plugin Install" msgstr "Plugin Install" #: includes/i18n.php:545 msgid "This plugin has not been tested with your current version of WordPress." msgstr "This plugin has not been tested with your current version of WordPress." #: includes/i18n.php:546 msgid "This plugin has not been marked as compatible with your version of WordPress." msgstr "This plugin has not been marked as compatible with your version of WordPress." #: includes/i18n.php:547 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "Newer Version (%s) Installed" #: includes/i18n.php:548 msgid "Latest Version Installed" msgstr "Latest Version Installed"